„Očkování proti chřipce výrazně snižuje i riziko infarktu a cévní mozkové příhody,“ říká infektolog Milan Trojánek
Milan Trojánek, přednosta Kliniky infekčních nemocí a cestovní medicíny 2. LF UK a FN Motol, který Danielu Stachovi řekl, že očkování proti chřipce není „jenom“ proti chřipce. O čem dál mluvili?O epidemii žloutenky v Česku.O chřipce, rýmě i černém kašli.O tom, proč někteří lidé odmítají očkování.O antibiotické rezistenci.O možné prognóze, že budeme hůř stonat a možná i víc umírat.O zelené rýmě u dětí.O sdílených rozhodnutích a mezioborových týmech.O cestovní medicíně a očkování před cestou.I o tom, jak infektolog vidí naše zdraví.
--------
52:53
--------
52:53
„Pomohl jsem ušetřit řekněme stovky miliard dolarů,“ říká nositel Nobelovy ceny za ekonomii Paul Milgrom
Paul Milgrom přišel s novými pravidly aukcí, které pomáhají rozdělovat třeba vodu nebo emisní povolenky. A získal za to Nobelovu cenu za ekonomii. K vědecké práci se přitom dostal skoro náhodou. Jako student nechodil na hodiny fyziky, protože byly moc brzy ráno. Jak mu v jeho práci pomohla excelová tabulka a 3,5 palcová disketa? Kdo je pro něj ekonom? Jak vysvětlit aukce dítěti? Proč byl odsouzen na 10 dní veřejně prospěšných prací? A jak je možné, že jeho dcera mluví plynně česky?
--------
51:12
--------
51:12
„I helped save, let's say, hundreds of billions of dollars,“ says Nobel Prize laureate in Economic sciences Paul Milgrom
Paul Milgrom argued for fundamental changes in the rules on how to distribute water or emission permits through auctions. And he won the Nobel Prize in Economics for it. He got into scientific work almost by accident. As a student, he didn't go to physics classes because they were too early in the morning. How did an Excel spreadsheet and a 3.5-inch floppy disk help him in his work? Who is an economist for him? How to explain auctions to a child? Why was he sentenced to 10 days of community service? And how is it possible that his daughter speaks fluent Czech?
--------
51:12
--------
51:12
„Donald Trump záměrně likviduje americkou vědu,“ říká nositel Nobelovy ceny Victor Ambros
Victor Ambros dostal Nobelovu cenu za objev mikroRNA – inspektorů, kteří zajišťují, aby tělo produkovalo to, co má. Ve studiu se k němu připojila jeho kolegyně a manželka Rosalind „Candy“ Lee. Mluvili o americké vědě, proč podle nich „Donald Trump záměrně likviduje vědu ve Spojených státech“ a proč rádi opravují nejen kytary. Dozvíte se také, jak nositel Nobelovy ceny vyrůstal na odlehlé farmě, jak chtěl jako malý chytit králíka a proč pomohl shodit klavír ze střechy MIT.
--------
56:33
--------
56:33
„Donald Trump is deliberately dismantling American science,“ says Nobel Prize laureate Victor Ambros
Victor Ambros received his Nobel prize for discovery of microRNA - inspectors that make sure the body produces what it is supposed to. His co-worker and wife Rosalind „Candy“ Lee joined him in the studio. They talked about American science, why is „Donald Trump deliberately dismantling the scientific enterprise in the United States“ and why they love to repair not only guitars together. You will also learn how the Nobel prize laureate grew up on an isolated farm, how he wanted to catch a rabbit and why he helped throw the piano off the roof of MIT.