Fluent Fiction - Spanish: Wine, Secrets, & Friendship: Unveiling Love in Mendoza
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2026-02-09-23-34-02-es
Story Transcript:
Es: Bajo el cálido sol de verano y con el majestuoso telón de fondo de los Andes, Marta, Elena y Javier paseaban por los viñedos de Mendoza.
En: Under the warm summer sun and with the majestic backdrop of the Andes Mountains, Marta, Elena, and Javier strolled through the vineyards of Mendoza.
Es: El aire estaba impregnado con el dulce aroma de las uvas y el sonido de las cigarras resonaba suavemente alrededor.
En: The air was filled with the sweet scent of grapes, and the sound of cicadas softly resonated around.
Es: Marta llevaba meses sintiendo una mezcla de emociones.
En: Marta had been experiencing a mix of emotions for months.
Es: Su amistad con Elena era su mayor tesoro, pero algo había cambiado; un sentimiento profundo crecía en su corazón, pero distinto al de la mera amistad.
En: Her friendship with Elena was her greatest treasure, but something had changed; a deep feeling was growing in her heart, different from mere friendship.
Es: Cada sonrisa de Elena la desarmaba, y cada risa resonaba en su alma como una suave melodía.
En: Every smile from Elena disarmed her, and every laugh echoed in her soul like a gentle melody.
Es: Elena, siempre aventurera y llena de vida, no sospechaba de los sentimientos ocultos de Marta.
En: Elena, always adventurous and full of life, didn’t suspect Marta’s hidden feelings.
Es: Ella disfrutaba del día con su novio, Javier, quien tenía un secreto propio: planeaba pedirle matrimonio a Elena durante el Día de San Valentín.
En: She was enjoying the day with her boyfriend, Javier, who had his own secret: he planned to propose to Elena on Valentine's Day.
Es: Todo debía ser perfecto, y los viñedos de Mendoza ofrecían el ambiente ideal.
En: Everything had to be perfect, and the vineyards of Mendoza offered the ideal setting.
Es: Mientras caminaban juntos entre los viñedos, con las uvas casi maduras bajo sus pies, Marta decidió que necesitaba más tiempo con Elena, lejos del bullicio de sus emociones conflictivas y los planes de Javier.
En: As they walked together among the vineyards, with the grapes almost ripe underfoot, Marta decided she needed more time with Elena, away from the bustle of her conflicting emotions and Javier’s plans.
Es: Así que, con una sonrisa forzada, propuso que fueran juntas a una degustación de vinos.
En: So, with a forced smile, she suggested they go together for a wine tasting.
Es: “Elena, ¿vamos a ese mirador? Desde allí podemos ver todo el viñedo,” dijo Marta, señalando un pequeño cerro al final del camino.
En: “Elena, shall we go to that lookout? From there we can see the whole vineyard,” said Marta, pointing at a small hill at the end of the path.
Es: Elena asintió con entusiasmo.
En: Elena nodded enthusiastically.
Es: “¡Sí, me encantaría! La vista debe ser increíble.”
En: “Yes, I’d love to! The view must be incredible.”
Es: Javier, pensando que las amigas querían pasar tiempo juntas, las animó a ir mientras él preparaba el momento especial.
En: Javier, thinking the friends wanted to spend time together, encouraged them to go while he prepared the special moment.
Es: “Disfruten un rato, yo las alcanzo después.”
En: “Enjoy for a while, I’ll catch up with you later.”
Es: Marta y Elena caminaron hasta el mirador.
En: Marta and Elena walked to the lookout.
Es: De pie, con el viento jugando en sus cabellos, contemplaron el paisaje ondulado.
En: Standing there, with the wind playing in their hair, they contemplated the rolling landscape.
Es: La vista era impresionante: un mar de verde bajo un cielo azul sin nubes.
En: The view was stunning: a sea of green under a cloudless blue sky.
Es: Entonces, en ese lugar apartado, Marta sintió que su corazón no podía guardar más su secreto.
En: Then, in that secluded place, Marta felt her heart could no longer keep its secret.
Es: Miró a Elena, que sonreía con ojos brillantes, y supo que era el momento.
En: She looked at Elena, who smiled with bright eyes, and knew it was the moment.
Es: “Elena, hay algo que necesito decirte,” comenzó Marta, su voz más temblorosa de lo que esperaba.
En: “Elena, there’s something I need to tell you,” Marta began, her voice more tremulous than she had expected.
Es: “No es fácil para mí, pero… siento algo más que amistad por ti.”
En: “It’s not easy for me, but... I feel something more than friendship for you.”
Es: Elena miró a Marta, sorprendida pero gentil, permitiéndole continuar mientras el viento suave seguía soplando.
En: Elena looked at Marta, surprised but gentle, allowing her to continue while the soft wind kept blowing.
Es: Marta respiró hondo.
En: Marta took a deep breath.
Es: “Sé que estás con Javier y que te importa mucho.
En: “I know you’re with Javier and that he means a lot to you.
Es: No quiero entrometerme en eso.
En: I don’t want to come between that.
Es: Solo quería que supieras lo que siento.”
En: I just wanted you to know how I feel.”
Es: Elena, aún procesando las palabras de Marta, tomó su mano con calidez.
En: Elena, still processing Marta’s words, warmly took her hand.
Es: “Gracias por confiar en mí, Marta.
En: “Thank you for trusting me, Marta.
Es: Eres una amiga increíble y te aprecio mucho.
En: You’re an incredible friend, and I appreciate you very much.
Es: Javier significa mucho para mí, pero valoro profundamente nuestra amistad.”
En: Javier means a lot to me, but I deeply value our friendship.”
Es: Marta sintió una mezcla de alivio y tristeza.
En: Marta felt a mix of relief and sadness.
Es: Había temido ese momento, pero ahora sabía que, al ser honesta, había preservado su amistad con Elena, a pesar de todo.
En: She had feared this moment, but now she knew that by being honest, she had preserved her friendship with Elena, despite everything.
Es: Regresaron juntas hacia Javier, quien las esperaba cerca de las hileras de parras con una sonrisa y un anillo de compromiso oculto en su bolsillo.
En: They returned together to where Javier was waiting near the rows of vines with a smile and an engagement ring hidden in his pocket.
Es: Mientras tanto, Marta encontró paz al aceptar sus sentimientos y valorar la amistad sobre un amor no correspondido.
En: Meanwhile, Marta found peace in accepting her feelings and valuing friendship over unrequited love.
Es: Sabía que cada paso bajo el sol en los viñedos de Mendoza le permitió avanzar hacia una nueva etapa, rica en sinceridad y compañerismo verdadero.
En: She knew that each step under the sun in the vineyards of Mendoza allowed her to move forward into a new stage, rich in sincerity and true companionship.
Vocabulary Words:
the backdrop: el telón de fondo
majestic: majestuoso
the vineyard: el viñedo
the cicadas: las cigarras
to resonate: resonar
hidden: oculto
to propose: pedir matrimonio
ripe: maduro
the lookout: el mirador
to contemplate: contemplar
to disarm: desarmar
tremulous: temblorosa
to process: procesar
the rows: las hileras
the engagement ring: el anillo de compromiso
to preserve: preservar
sincerity: sinceridad
the stage: la etapa
to strolled: pasear
the scent: el aroma
to suspect: sospechar
adventurous: aventurera
enthusiastically: con entusiasmo
to encourage: animar
the companion: el compañero
the secret: el secreto
conflicting: conflictivas
the breeze: la brisa
the treasure: el tesoro
the laughter: la risa