PodcastsKunstОблако речи

Облако речи

Издательство «Носорог»
Облако речи
Neueste Episode

28 Episoden

  • Облако речи

    Владимир Фещенко об остраняющих антиутопиях, Пушкине как призраке и автофикшене в стихах

    13.2.2026 | 40 Min.
    Поговорили с переводчиком, лингвистом, американистом Владимиром Фещенко об «Охоте» Лин Хеджинян, о поездках поэтессы в СССР, о бытовом и личном измерениях, о Евгении Онегине, о дружбе с Аркадием Драгомощенко, о рецепции книги Алленом Гинзбергом, о нереалистичности и документальности романа.

    Идея выпуска: Руслан Комадей
    Звуковое оформление: Ян Выговский
    Сведение: Алексей Русских
  • Облако речи

    Анна Ямпольская о бессоннице, ландшафте и переводе как пространстве.

    13.1.2026 | 30 Min.
    Выпуск с переводчицей Анной Ямпольской о месте Андреа Дзандзотто в итальянской литературе, о сельской Италии и диалектах, об астматической прозе, о внешних и внутренних пейзажах, о послевоенной трагичности. 

    Анна Ямпольская перевела для «Носорога» раннюю прозу Андреа Дзандзотто и роман «Игуана» Анны-Марии Ортезе. Также переводила произведения Альдо Палаццески, Филиппо Томмазо Маринетти, Марии Луизы Спациани, Паоло Соррентино и других.

    Идея выпуска: Руслан Комадей
    Звуковое оформление: Ян Выговский
    Сведение: Алексей Русских
  • Облако речи

    Игорь Гулин о великолепной неудаче советского, пределах конформизма и одержимости чужими голосами

    15.9.2025 | 26 Min.
    В новом выпуске поговорили с критиком и прозаиком Игорем Гулиным о властных играх в литературе, о каноне советского и лакомых 1970-х, о пристрастности и гуле других внутри собственного письма. 

    Игорь Гулин — критик, прозаик, исследователь, редактор издательства «Носорог». Автор книги статей «Двадцать» (Носорог, 2025), сборника «Три повести» (Jaromir Hladik Press, 2024).
  • Облако речи

    Иван Соколов о Роне Силлимане, круговороте дат и классовом импульсе письма

    25.7.2025 | 45 Min.
    В новом выпуске поговорили с поэтом и переводчиком Иваном Соколовым о Роне Силлимане, о его скользящем реализме и методичности, об американской лингвоориентированной поэзии и соотнесении ритмов письма с ритмами перевода.

    Иван Соколов — поэт, филолог, переводчик, автор 5 книг. Стихи и переводы публиковались в журналах «Воздух», [Транслит], «Митин журнал», «Зеркало», «Носорог». Переводил тексты Гертруды Стайн, Лин Хеджинян, Дж. М. Хопкинса, Фрэнка О'Хары, Джона Эшбери и др. Финалист премии Аркадия Драгомощенко (2016).

    Идея выпуска: Руслан Комадей
    Звуковое оформление: Ян Выговский
    Сведение: Алексей Русских
  • Облако речи

    Нина Ставрогина о Туре Ульвене, «Расщеплении» и навязчивых мыслях

    02.7.2025 | 39 Min.
    Во второй части подкаста о Туре Ульвене обсудили с Ниной Ставрогиной персонажей романа «Расщепление» и его структуру, ульвеновские эссе и интервью, политические и социальные взгляды писателя.    

    Нина Ставрогина — поэт, переводчик. Автор книг стихов «Линия обрыва» (2016) и «Власть исключений» (2024). Переводила произведения Тура Ульвена, Станиславы Пшибышевской, Карин Бойе, Микаэля Струнге и др. В ее переводе вышел роман Ульвена «Расщепление». Совместно с Дмитрием Воробьевым перевела сборник ульвеновских текстов «Исчезание равно образованию» (Издательство Ивана Лимбаха).

    Идея выпуска: Руслан Комадей
    Звуковое оформление: Ян Выговский
    Сведение: Алексей Русских

Weitere Kunst Podcasts

Über Облако речи

Подкаст от издательства «Носорог», где о книгах и текстах вкрадчиво говорят авторы и специалисты: слово за слово. Так речь наполняется пульсирующей весомостью, создает облачное пространство смыслов, в которое можно попасть, слегка приподнявшись над землей.
Podcast-Website

Höre Облако речи, WDR 5 Alles in Butter und viele andere Podcasts aus aller Welt mit der radio.at-App

Hol dir die kostenlose radio.at App

  • Sender und Podcasts favorisieren
  • Streamen via Wifi oder Bluetooth
  • Unterstützt Carplay & Android Auto
  • viele weitere App Funktionen
Rechtliches
Social
v8.5.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/16/2026 - 6:18:44 PM