ГАЛЯ ГРЕХОВА, ЖЕНЯ ЕКАДОМОВА, АЛЕКС РЫБАЛКО-ТОКАРЕНКО, ДАША БУДАНЦЕВА | Как издать книгу на международном рынке
В этом выпуске подкаста говорим о том, как книги, написанные на русском языке, появляются на других языках, как их издавать и продвигать на международном рынке, где искать переводчиков и стоит ли авторам вообще этим заниматься.Гости выпуска:Галина Грехова — литературный агент, основательница Syllabes Agency, занимается продажей прав на издание детской литературы на российском и международном рынке https://www.syllabes-agency.com/Женя Екадомова — литературный агент, основательница Genya aGency, занимается продажей прав на издание детской литературы на российском и международном рынкеhttps://t.me/genyagencyАлександра Рыбалко-Токаренко — литературный переводчик с русского и украинского языков на испанский и каталонский, книжный скаутДарья Буданцева — писательница, автор дилогии «Медиаторы», ведущая подкаста «Кочан капусты за авторский лист» https://t.me/podcast_kochanЧто вас ждет:8:17 Чем занимаются литературные агенты17:42 Как понять, к какому агенту обратиться20:55 Часто ли издательства просят переделать рукопись26:20 На каких условиях литагент работает с автором34:41 Литагент — это мать родная?39:04 Чем занимаются книжные скауты57:37 Международный рынок — какой он?1:12:34 Процент автору за издание его книги в переводе на другой язык1:27:28 Кто платит переводчику1:33:05 Нужно ли автору заказывать перевод книги1:36:45 Почему книги в переводе с русского плохо продаются1:40:16 Сколько стоит перевод с русского языка и гранты на издание переводных книг1:43:07 На что автору нужно обратить внимание в своем договоре с российским издательствомПриятного прослушивания 🎧Книги, которые упоминаются в этом выпуске:* Дарья Буданцева «Медиаторы. Книга 1. Право на власть»* Александра Литвина «Транссиб. Поезд отправляется!», иллюстрации Анны Десницкой* Александра Литвина «История старой квартиры», иллюстрации Анны ДесницкойСсылки на литагентов и полезные ресурсы:* Книжная лаборатория Жени Екадомовой и Поли Плавинской для иллюстраторов с идеями книг* Бюро «Литагенты существуют»* Гранты «Института переводов» — программа поддержки переводов русской литературыЕще ссылки на литагентов, которые занимаются продажей прав на книги на русском на другие рынки (в выпуске мы их не упоминаем, но я для вас собрала — если знаете еще такие агентства, напишите мне, и я добавлю в список):* Banke, Goumen & Smirnova Agency* ELKOST International Literary Agency* Meow Literary Agency* The Deborah Harris Agency* Rue de l’Est* Literary Agency Galina Dursthoff* Wiedling Literary AgencyПридумала, задавала вопросы, записала и смонтировала Лена СорокинаНарисовала обложку Бела Булгакова / Bela UnclecatМузыка из модульного синтезатораВолшебный звук с Freesound.org; CC0